这是比蓝翻译从网上看到的很火的一封信,来自为google服务几十年的CFO的辞职信。
Google CFO 的辞职信
第1段
After nearly 7 years as CFO, I will be retiring from Google to spend more time with my family. Yeah, I know you've heard that line before. We give a lot to our jobs. I certainly did. And while I am not looking for sympathy, I want to share my thought process because so many people struggle to strike the right balance between work and personal life.
第2段
This story starts last fall. A very early morning last September, after a whole night of climbing, looking at the sunrise on top of Africa - Mt Kilimanjaro. Tamar (my wife) and I were not only enjoying the summit, but on such a clear day, we could see in the distance, the vast plain of the Serengeti at our feet, and with it the calling of all the potential adventures Africa has to offer. (see exhibit #1 - Tamar and I on Kili).
第3段
And Tamar out of the blue said "Hey, why don't we just keep on going". Let's explore Africa, and then turn east to make our way to India, it's just next door, and we're here already. Then, we keep going; the Himalayas, Everest, go to Bali, the Great Barrier Reef... Antarctica, let's go see Antarctica!?" Little did she know, she was tempting fate.
第4段
I remember telling Tamar a typical prudent CFO type response- I would love to keep going, but we have to go back. It's not time yet, There is still so much to do at Google, with my career, so many people counting on me/us - Boards, Non Profits, etc
第5段
But then she asked the killer question: So when is it going to be time? Our time? My time? The questions just hung there in the cold morning African air.
第6段
A few weeks later, I was happy back at work, but could not shake away THE question: When is it time for us to just keep going? And so began a reflection on my/our life. Through numerous hours of cycling last fall (my introvert happy place) I concluded on a few simple and self-evident truths:
第7段
First, The kids are gone. Two are in college, one graduated and in a start-up in Africa. Beautiful young adults we are very proud of. Tamar honestly deserves most of the credit here. She has done a marvelous job. Simply marvelous. But the reality is that for Tamar and I, there will be no more Cheerios encrusted minivan, night watch because of ear infections, ice hockey rinks at 6:00am. Nobody is waiting for us/needing us.
第8段
Second, I am completing this summer 25-30 years of nearly non-stop work (depending on how you wish to cut the data). And being member of FWIO, the noble Fraternity of Worldwide Insecure Over-achievers, it has been a whirlwind of truly amazing experiences. But as I count it now, it has also been a frenetic pace for about 1500 weeks now. Always on - even when I was not supposed to be. Especially when I was not supposed to be. And am guilty as charged - I love my job (still do), my colleagues, my friends, the opportunities to lead and change the world.
第9段
Third, this summer, Tamar and I will be celebrating our 25th anniversary. When our kids are asked by their friends about the success of the longevity of our marriage, they simply joke that Tamar and I have spent so little time together that "it's really too early to tell" if our marriage will in fact succeed. If they could only know how many great memories we already have together. How many will you say? How long do you have? But one thing is for sure, I want more. And she deserves more. Lots more.
第10段
Allow me to spare you the rest of the truths. But the short answer is simply that I could not find a good argument to tell Tamar we should wait any longer for us to grab our backpacks and hit the road - celebrate our last 25 years together by turning the page and enjoy a perfectly fine mid life crisis full of bliss and beauty, and leave the door open to serendipity for our next leadership opportunities, once our long list of travels and adventures is exhausted.
第11段
Working at Google is a privilege, nothing less. I have worked with the best of the best, and know that I am leaving Google in great hands. I have made so many friends at Google it's not funny. Larry, Sergey, Eric, thank you for friendship. I am forever grateful for letting me be me, for your trust, your warmth, your support, and for so much laughter through good and not so good times.
第12段
To be clear, I am still here. I wish to transition over the coming months but only after we have found a new Googley CFO and help him/her through an orderly transition, which will take some time.
第13段
In the end, life is wonderful, but nonetheless a series of trade offs, especially between business/professional endeavours and family/community. And thankfully, I feel I’m at a point in my life where I no longer have to have to make such tough choices anymore. And for that I am truly grateful. Carpe Diem.
Patrick
www.brighttrans.com
深圳市比蓝翻译有限公司简介,总部位于深圳,成立于 2005 年,在北京、西安、上海和广州设立了分支机构和办事处。
2008 年,总部位于比利时的全球领先语言提供商Telelingua International 成功入股比蓝翻译,双方共享资源和经验。Telelingua International 1985 年成立于布鲁塞尔,在翻译行业拥有超过 25 年的经验,名列全球翻译公司 20 强,向全球各行各业的 1500 多家客户提供服务,组织机构遍布欧洲(布鲁塞尔、巴黎和慕尼黑)、北美洲(纽约)和亚洲(深圳、北京和东京)。
至此,比蓝翻译正式成为中外合资企业,拥有世界领先的管理经验和高质量的全球主要语言服务能力。
比蓝翻译一贯以高效率、高质量为服务宗旨,立足本地,服务全球客户,与多家知名企业建立了良好的业务合作关系。
比蓝翻译提供包括同声传译在内的各种口译服务、众多领域的专业笔译服务、软件和网站本地化、各类文档手册宣传资料设计制作、动画设计等相关服务。
比蓝翻译Bright鼎力帮助中国企业走向世界,外国企业落地中国。
比蓝翻译微信公众号:Brighttrans